Emigrar a Canadá: tu guía completa

El correo de IRCC dice "Approved" y tú miras el Toronto skyline en tu pantalla. Lago Ontario, otoño en rojo, tu nuevo trabajo a media hora en metro. Canadá funciona — pero solo si la documentación lo hace primero. Express Entry, Provincial Nominee Program, Atlantic Immigration: cada vía tiene sus reglas, pero en todas necesitas traducciones certificadas. Esta guía te lleva por los 7 pasos que separan tu solicitud de Express Entry de tu primera taza de café en Tim Hortons.

  • Plan completo: de Express Entry al Permanent Residence
  • Sabes qué documentos pide IRCC en cada fase
  • Conoces las reglas de traducción de IRCC (¡muy específicas!)
  • Primero compruebas, luego pagas. Con Klarna en factura.
Pedir traducciones para IRCC Aceptadas por Immigration, Refugees and Citizenship Canada

Lo que necesitas para emigrar a Canadá

  1. Pasaporte en vigor
  2. Educational Credential Assessment (ECA) — evaluación de tus títulos académicos
  3. Resultado válido de prueba de idioma: IELTS, CELPIP (inglés) o TEF/TCF (francés)
  4. Certificado de antecedentes penales del Ministerio de Justicia (no más antiguo de 6 meses)
  5. Justificante de fondos económicos (settlement funds): ~13.757 CAD (~9.500 €) para una persona en 2025
  6. Traducciones certificadas al inglés o francés de TODOS los documentos no en esos idiomas
  7. Affidavit del traductor (declaración jurada de exactitud)
  8. Examen médico (después de la invitación)

Importante: IRCC tiene reglas muy específicas sobre traducciones — no acepta cualquier "traductor jurado". Tiene que ser un traductor certificado por un organismo profesional reconocido (en España, MAEC). Adicionalmente, IRCC suele exigir un affidavit notarial que el cliente debe obtener por separado en una notaría española una vez recibida la traducción jurada. Los detalles abajo.

Por traductores jurados. Con sello y firma.

Nuestros traductores están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC). Entregamos la traducción jurada al inglés o francés con sello y firma. Para el affidavit notarial que IRCC suele exigir además, el cliente acude posteriormente a una notaría española con la traducción — el affidavit notarial no forma parte de nuestro servicio, pero te explicamos el proceso completo en esta página.

ISO 17100
Servicios de traducción
ISO 18587
Post-edición de TA
ISO 9001
Gestión de la calidad
ISO 27001
Seguridad de la información

7 pasos hacia Canadá

Paso 1: elige la vía adecuada

Canadá ofrece varios programas de inmigración. Los principales:

  • Express Entry: el más rápido (6-12 meses) y popular. Sistema de puntos (CRS) para profesionales cualificados. Incluye Federal Skilled Worker (FSW), Federal Skilled Trades (FST), Canadian Experience Class (CEC).
  • Provincial Nominee Program (PNP): cada provincia tiene programas propios para profesionales que escasean localmente. Suma 600 puntos extra al CRS de Express Entry.
  • Atlantic Immigration Program: para Nuevo Brunswick, Nueva Escocia, Isla del Príncipe Eduardo y Terranova.
  • Family Sponsorship: si tienes cónyuge, pareja de hecho o familiar directo con Canadian Permanent Residency.
  • Start-up Visa: para emprendedores con apoyo de incubadora canadiense reconocida.

Paso 2: Educational Credential Assessment (ECA)

Para Express Entry, IRCC exige que tus títulos académicos extranjeros se comparen con el sistema canadiense. La ECA la emiten organismos autorizados: WES (World Education Services), ICAS, IQAS, CES, MCC (medical). Cuesta ~200-300 CAD y tarda 6-12 semanas. WES es el más común y reconocido.

Para la ECA necesitas: títulos universitarios + suplemento al título + transcript of records, todos enviados directamente por la universidad española al organismo (no por ti). El organismo emite el ECA report que sumas a tu Express Entry profile.

Paso 3: prueba de idioma

IRCC exige niveles mínimos de inglés o francés. Las pruebas válidas:

  • IELTS General Training (inglés): el más común
  • CELPIP General (inglés): alternativa, solo en algunos centros
  • TEF Canada (francés): para hablar Express Entry como bilingüe (puntos extra)
  • TCF Canada (francés): alternativa al TEF

Niveles mínimos para FSW: CLB 7 (~IELTS 6.0 en cada destreza). Pero para puntuar bien necesitas CLB 9 o superior. Reserva el examen con 1-2 meses de antelación.

Paso 4: profile Express Entry y CRS

Creas tu perfil en el portal de IRCC. El sistema CRS (Comprehensive Ranking System) te asigna puntos según edad, educación, idioma, experiencia laboral, lazos con Canadá. Las rondas de Express Entry seleccionan los perfiles con CRS más alto (típicamente 475-525 puntos). Si recibes una Invitation to Apply (ITA), tienes 60 días para presentar la solicitud completa.

Paso 5: documentación completa

Tras la ITA, IRCC pide documentación específica:

  • Pasaporte (escaneo)
  • Certificado de antecedentes penales con apostilla
  • Title certificate(s) ECA-evaluated
  • Justificantes de experiencia laboral (cartas de empresas con fechas, función, salario)
  • Justificante de fondos (extractos bancarios de 6 meses)
  • Foto biométrica
  • Pago de las tasas (~1.365 CAD para una persona)

Paso 6: traducciones para IRCC

Cualquier documento que no esté en inglés o francés tiene que ir acompañado de:

  • La traducción al inglés o francés
  • El original (escaneo) en el idioma fuente
  • Un affidavit del traductor o, alternativamente, traducción de un traductor certificado por un organismo profesional reconocido

Paso 7: examen médico y biométricos

Tras la solicitud, IRCC requiere examen médico en un panel physician autorizado (lista en la web de IRCC). En España hay paneles autorizados en Madrid y Barcelona. Coste: ~200-300 €. También biométricos en el VFS Canada en Madrid.

Tras todos los chequeos, IRCC emite el Confirmation of Permanent Residence (CoPR). Tienes 6 meses para entrar en Canadá y activar tu residencia. En la frontera, te dan el sello que activa el Permanent Resident status.

Los documentos que tienes que traducir para IRCC

Certificado de antecedentes penales

Del Ministerio de Justicia (sede electrónica). Apostilla del MAEC. Traducción al inglés con affidavit. IRCC lo pide para todos los países donde hayas vivido más de 6 meses durante los últimos 10 años.

Títulos académicos

Para la ECA, los títulos los envía la universidad directamente al organismo evaluador (WES, ICAS, etc.). Pero para la solicitud final ante IRCC, conviene tener traducción jurada al inglés del título y el suplemento al título.

Cartas de experiencia laboral

IRCC quiere cartas de las empresas con: nombre y función, periodo exacto (fechas), salario, descripción detallada de las responsabilidades (alineada con el NOC code de tu profesión), datos de contacto. Si las cartas están en español, traducción jurada al inglés + affidavit.

Certificado de matrimonio (si aplica)

Si vas con tu cónyuge, certificado de matrimonio español o (si hubo matrimonio anterior) sentencia de divorcio firme. Apostilla y traducción.

Certificados de nacimiento (si llevas hijos)

Para todos los menores que vienen contigo. Apostilla y traducción.

Las reglas de traducción específicas de IRCC

IRCC tiene exigencias muy concretas sobre las traducciones, y conviene conocerlas para evitar rechazos:

Quién puede traducir para IRCC

IRCC acepta tres tipos de traducciones:

  1. Traductor certificado por un organismo profesional canadiense (ATIO, OTTIAQ, CTINB, etc.). Lo más fácil si ya estás en Canadá.
  2. Traductor profesional certificado en su país de origen + affidavit notarial. Esta es la vía habitual desde España: traductor jurado MAEC + affidavit ante notario.
  3. Traducción privada (no por familiar) + affidavit del traductor. Vía menos recomendable; las traducciones de traductores no certificados suelen levantar dudas en IRCC.

Qué es el affidavit

Es una declaración jurada del traductor ante notario (o ante una autoridad equivalente) confirmando que:

  • Es competente en los dos idiomas
  • La traducción es completa y exacta

El affidavit lleva la firma y el sello del notario. Sin esto, IRCC puede rechazar la documentación incluso si el traductor está habilitado por el MAEC.

Atención: IRCC rechaza específicamente traducciones hechas por familiares directos (cónyuge, padres, hijos, hermanos), aunque sean traductores certificados. La traducción tiene que ser independiente.

El formato de la traducción para IRCC

La traducción tiene que ir:

  • En la misma página o adjunta visualmente al original
  • Con sellos visibles en cada página
  • Con declaración del traductor identificándose (nombre, número de habilitación, datos de contacto)
  • Acompañada del affidavit notarial si aplica

Errores que vale la pena evitar

Error 1: olvidar el affidavit

El error más común. Mucha gente pide solo la traducción jurada y olvida el affidavit notarial. IRCC entonces pide aclaración o rechaza la documentación. Pide siempre las dos cosas a la vez.

Error 2: traducir tras tener ITA en lugar de antes

Tras la Invitation to Apply solo tienes 60 días para presentar todo. Si tienes que pedir traducciones, affidavit, conseguir documentos originales nuevos, son fácilmente 4-6 semanas. Empieza con la documentación antes de la ITA, no después.

Error 3: ECA con menos información que el título

WES y otros organismos a veces emiten ECA con menos detalle que el título original. Eso puede penalizarte en CRS. Si la ECA infravalora tu título (p. ej. "Bachelor" en lugar de "Master"), revisa con WES antes de aceptarlo. Pueden re-evaluar si presentas documentación adicional.

Error 4: documentos caducados al solicitar

El certificado de antecedentes penales tiene que tener menos de 6 meses al presentar la solicitud. El examen médico, máximo 12 meses. Si la documentación caduca durante el proceso, IRCC pedirá nuevos documentos — más demora, más coste.

Error 5: subestimar los fondos

IRCC pide justificar fondos de asentamiento (settlement funds), no como simple "tenerlos" sino como saldo en cuenta a tu nombre, sin movimientos sospechosos en los últimos 6 meses. Préstamos, dinero recién depositado por familiares o créditos en tarjeta no cuentan. Plánalo con tiempo.

Preguntas frecuentes sobre la emigración a Canadá

El plazo objetivo de IRCC es de 6 meses desde la ITA. En la práctica, suele ser 6-12 meses. Desde la creación del perfil hasta la ITA puede tardar semanas o meses según tu CRS y las rondas de selección. Total: 8-18 meses desde el inicio del proceso hasta el Confirmation of Permanent Residence.

El MAEC habilita a los traductores jurados en España. IRCC reconoce traducciones de traductores certificados profesionalmente en su país de origen, pero requiere adicionalmente affidavit notarial. Nosotros entregamos la traducción jurada; el affidavit notarial lo obtienes después ante una notaría en España con la traducción ya en mano.

En la mayoría de casos, sí. WES y otros organismos hacen una evaluación caso por caso. Los Grados (4 años) suelen equivaler a Bachelor's degree canadiense, los Másteres a Master's, los Doctorados a PhD. La ECA es la confirmación oficial. Algunos grados específicos (Arquitectura técnica, ciertos sanitarios) pueden tener resultados distintos.

No para Express Entry estándar. El francés es una ventaja: te da puntos extra en el CRS si presentas TEF Canada o TCF Canada. Y si te interesa Quebec, casi necesario (Quebec tiene su propio proceso, no usa Express Entry federal). Para todo Canadá fuera de Quebec, el inglés solo basta.

Sí. Express Entry permite incluir cónyuge e hijos dependientes en la misma solicitud (es lo más común y más barato). Tu cónyuge también puede sumar puntos al CRS conjunto si tiene buena formación e idiomas. La solicitud conjunta es más eficiente que solicitudes separadas.

Tienes varias opciones: presentarte a un Provincial Nominee Program (PNP) — algunas provincias tienen umbrales más bajos y suman 600 puntos al CRS, lo que prácticamente garantiza la ITA. Mejorar el inglés y volver a hacer IELTS. Conseguir una oferta de trabajo en Canadá (LMIA), que también suma puntos significativos.

Tras la solicitud, IRCC te pide hacerlo en un panel physician autorizado de su lista oficial. En España hay paneles en Madrid (varios) y Barcelona. Coste: ~200-300 €. El resultado lo envían directamente a IRCC. Validez: 12 meses.

Tu emigración no espera

Sube tus documentos y consigue las traducciones juradas al inglés o francés con sello y firma MAEC. En 3-4 días laborables tienes la traducción. Para el affidavit notarial que IRCC suele exigir, acude después a una notaría en España.

Pedir traducciones para IRCC Primero compruebas, luego pagas. Con Klarna en factura.
Regresar al blog

Traducimos tus documentos en pocos días laborables

1 de 4