Casarse con pareja filipina: tu guía completa

El amor llegó a través de un océano. Tu pareja filipina, tú en España, y delante de los dos un papeleo que parece interminable. Apostillas del DFA, autenticación del PSA, certificados de NBI, capacidad matrimonial del Consulado... La buena noticia: una vez sabes el orden y dónde encaja cada documento, todo encaja como las piezas de un puzle. Esta guía te lleva paso a paso, con la combinación de Derecho filipino, español y los acuerdos internacionales para que el matrimonio se inscriba sin problemas.

  • Plan completo: casarse en Filipinas o en España, con la documentación correcta
  • Conoces el papel del PSA, DFA y NBI
  • Sabes cómo se inscribe en el Registro Civil Central
  • Primero compruebas, luego pagas. Con Klarna en factura.
Traducir certificado de matrimonio Con sello y firma · Aceptado por el Registro Civil

Lo que necesitas para casarte con tu pareja filipina

  1. Pasaportes en vigor de ambos
  2. Certificados de nacimiento literales o PSA-authenticated (Philippine Statistics Authority)
  3. Certificados de estado civil de ambos (en España, certificado de fe de soltería; en Filipinas, CENOMAR del PSA)
  4. Para la pareja filipina: National Bureau of Investigation (NBI) Clearance
  5. Si hubo matrimonios anteriores: sentencia de divorcio firme o certificado de defunción
  6. Capacidad matrimonial (si la boda es en Filipinas, certificada por el Consulado español)
  7. Apostillas sobre todos los documentos extranjeros
  8. Traducciones juradas al español o al inglés según el destino

Importante: Filipinas se adhirió al Convenio de la Apostilla en 2019, así que ya no hace falta la antigua "Red Ribbon" de legalización. Basta con la apostilla del Department of Foreign Affairs (DFA).

Por traductores jurados. Con sello y firma.

Nuestros traductores están habilitados por el Ministerio de Asuntos Exteriores (MAEC). Cada traducción lleva la fórmula de certificación, la firma manuscrita y el sello oficial. Aceptadas por el Registro Civil Central, los Registros Civiles locales y los consulados españoles.

ISO 17100
Servicios de traducción
ISO 18587
Post-edición de TA
ISO 9001
Gestión de la calidad
ISO 27001
Seguridad de la información

Dos caminos: casarse en Filipinas o en España

Opción 1: la boda en Filipinas

Es la vía habitual si tu pareja es ciudadana filipina y todavía reside allí. Los pasos:

Paso 1: Marriage License en Filipinas

Se solicita en el Local Civil Registry Office (LCRO) del municipio donde reside uno de los dos. Necesitas: certificado de nacimiento PSA-authenticated de la parte filipina, CENOMAR (Certificate of No Marriage Record) emitido por el PSA, NBI Clearance. Por parte española: pasaporte, certificado de fe de soltería emitido por el Registro Civil español + apostilla del MAEC, traducción jurada al inglés del certificado.

Paso 2: Legal Capacity to Contract Marriage (LCCM)

Este documento lo emite el Consulado de España en Manila. Demuestra que según el Derecho español la persona española tiene capacidad para casarse. Llevas tu certificado de fe de soltería (apostillado y traducido), pasaporte, certificado de nacimiento literal apostillado. El Consulado emite el LCCM tras un trámite de unos 15-30 días, con publicación previa de edictos en el BOCM y/o en el periódico local en Filipinas.

Paso 3: la ceremonia

La ceremonia la celebra un Solemnizing Officer autorizado (juez, alcalde, sacerdote registrado, ministro religioso registrado). Después de la celebración, el Solemnizing Officer y los testigos firman el Marriage Certificate, que se registra en el LCRO.

Paso 4: PSA-authenticated Marriage Certificate

El Marriage Certificate del LCRO se envía al PSA para su autenticación. Tras 2-4 meses (a veces más), el PSA emite el Marriage Certificate authenticated. Es este documento el que necesitas para España, no el del LCRO local.

Paso 5: apostilla del DFA

El Marriage Certificate PSA-authenticated se apostilla en el Department of Foreign Affairs (DFA) de Filipinas, en su oficina de Aseana City, Pasay (Manila) o en alguna oficina regional. Coste: 200 PHP (~3,50 €) standard, 500 PHP (~9 €) express. Plazo: 1-3 días laborables.

Paso 6: traducción jurada e inscripción en España

Una vez de vuelta en España (o por correo si todavía estás en Filipinas), subes el Marriage Certificate apostillado a TraducciónJurada24. La combinación habitual es inglés → español (los certificados PSA se emiten en inglés). En 3-4 días laborables tienes la traducción jurada lista. Después, inscripción en el Registro Civil Central de Madrid o a través del Consulado de España en Manila.

Opción 2: la boda en España

Si tu pareja filipina ya tiene permiso de residencia en España o puede viajar con un visado de prometida (poco habitual), podéis casaros directamente en España. Esto es lo que necesitáis:

Documentos del cónyuge filipino:

  • Certificado de nacimiento PSA + apostilla del DFA + traducción jurada al español
  • CENOMAR del PSA + apostilla + traducción jurada
  • Si hubo matrimonio anterior: sentencia de divorcio (poco frecuente en Filipinas: solo se admite la anulación judicial — Filipinas no reconoce el divorcio) + apostilla + traducción
  • Pasaporte en vigor con visado válido

Documentos del cónyuge español:

  • Certificado de nacimiento literal (no más antiguo de 3 meses)
  • Certificado de fe de soltería
  • DNI en vigor
  • Volante de empadronamiento

Proceso:

Iniciáis el expediente matrimonial en el Registro Civil de vuestro lugar de residencia. El expediente lleva unos 3-6 meses. Tras la aprobación, fijáis fecha de boda civil. Los cónyuges firman, dos testigos firman, el juez encargado del Registro Civil declara el matrimonio celebrado. El certificado de matrimonio se inscribe automáticamente.

Atención sobre el divorcio: Filipinas es uno de los pocos países del mundo que no reconoce el divorcio (salvo para musulmanes). Si la parte filipina estuvo casada antes, no puede aportar una "sentencia de divorcio" filipina porque tal cosa no existe — solo la anulación o nulidad judicial. Esto puede complicar el expediente. En estos casos conviene asesorarse con un abogado familiarista español que entienda el sistema filipino.

Documentos filipinos que tienes que traducir

PSA-authenticated documents

El PSA (Philippine Statistics Authority) es la autoridad que emite versiones authenticated de los certificados civiles filipinos. Solo estas versiones tienen validez para uso internacional. Si tu pareja ya tiene certificados del Local Civil Registry, hay que solicitar la versión PSA-authenticated antes de continuar.

Certificado de nacimiento PSA + apostilla

El documento básico. Sube el certificado con la apostilla del DFA al pedir la traducción.

CENOMAR (Certificate of No Marriage Record) + apostilla

Demuestra que la persona no está casada en Filipinas. Se solicita al PSA. Validez práctica: 6 meses (los Registros Civiles españoles lo piden reciente).

NBI Clearance

El certificado de antecedentes penales filipino. Necesario tanto para la Marriage License en Filipinas como para los trámites de reagrupación familiar en España.

Marriage Certificate PSA + apostilla

Después de la boda. El certificado emitido por el LCRO local no vale: necesitas la versión PSA-authenticated, que tarda 2-4 meses en emitirse. Sin esa versión, el Registro Civil español no inscribirá el matrimonio.

Sentencia de anulación o nulidad (si aplica)

En lugar de una sentencia de divorcio. Tiene que ser firme (con Certificate of Finality) y apostillada.

Marco legal: Filipinas, España y el reconocimiento mutuo

Derecho español

El Código Civil español (arts. 49-50, 65) reconoce los matrimonios extranjeros válidamente celebrados. La forma se rige por la lex loci celebrationis (Derecho filipino), la capacidad matrimonial por la ley personal de cada cónyuge (Derecho español para la parte española, Derecho filipino para la filipina). La Ley 20/2011 del Registro Civil regula la inscripción del matrimonio.

Convenio de la Apostilla y Filipinas

Filipinas se adhirió al Convenio de La Haya de 1961 con efecto desde el 14 de mayo de 2019. Antes de esa fecha, los documentos filipinos necesitaban "Red Ribbon" — una legalización consular doble. Desde 2019 basta con la apostilla del DFA, lo que ha simplificado enormemente los trámites.

El Family Code de Filipinas y el matrimonio

El Family Code filipino (Executive Order 209, 1987) regula la celebración del matrimonio. Para ciudadanos extranjeros que quieren casarse en Filipinas, exige la presentación del Certificate of Legal Capacity to Contract Marriage (LCCM), emitido por su Consulado. La ceremonia tiene que celebrarse ante un Solemnizing Officer autorizado y con dos testigos.

Reconocimiento del matrimonio filipino en España

Si el matrimonio se celebró válidamente en Filipinas (con LCCM del Consulado español, ante Solemnizing Officer autorizado, con testigos, y registrado en el PSA), es plenamente válido en España tras la inscripción en el Registro Civil Central. La inscripción es la que activa los efectos legales (declaración conjunta de la renta, reagrupación familiar, herencia, etc.).

Errores que vale la pena evitar

Error 1: presentar el certificado del LCRO local en lugar del PSA-authenticated

El error más común. El certificado del Local Civil Registry tarda inmediatamente, pero el Registro Civil español no lo acepta — solo vale la versión PSA-authenticated, que tarda 2-4 meses. Pídela en cuanto se celebre la boda, no esperes a tener que viajar.

Error 2: olvidar el Legal Capacity to Contract Marriage

El Consulado de España en Manila emite el LCCM tras verificar tu capacidad matrimonial según el Derecho español. Si te presentas en el LCRO filipino sin LCCM, no te emiten la Marriage License. Empieza el trámite del LCCM al menos 1-2 meses antes de la fecha prevista de la boda.

Error 3: documentos demasiado antiguos

El CENOMAR caduca a los 6 meses. El certificado de fe de soltería del Registro Civil español, lo mismo. Solicita los documentos justo antes del trámite, no meses antes.

Error 4: traducciones de traductores no habilitados

Los Registros Civiles españoles solo aceptan traducciones juradas hechas por traductores habilitados por el MAEC. Una traducción de un traductor profesional filipino, aunque sea perfecta, no se acepta. Asegúrate de que tus traducciones llevan el sello rojo y la firma del traductor jurado.

Error 5: subestimar los plazos

El proceso completo lleva tiempo: LCCM (1-2 meses), Marriage License (1-2 semanas), boda, PSA Marriage Certificate (2-4 meses), apostilla (días), traducción (3-4 días laborables), inscripción en Registro Civil Central (3-6 meses). En total, cuenta entre 8 y 12 meses desde el inicio del trámite hasta tener el certificado español. Planea con calma.

Costes y plazos de un vistazo

Costes aproximados (Filipinas)

  • CENOMAR del PSA: 365 PHP (~6,50 €)
  • Certificado de nacimiento PSA: 365 PHP (~6,50 €)
  • NBI Clearance: 200 PHP (~3,50 €)
  • Marriage License: ~50-200 PHP según municipio
  • Apostilla del DFA: 200-500 PHP por documento
  • LCCM del Consulado español: gratuito en España (tasa simbólica si hay publicación)
  • Marriage Certificate PSA-authenticated: 365 PHP por copia

Costes en España

  • Certificado de fe de soltería: gratuito
  • Apostilla del MAEC: gratuita
  • Traducción jurada: según combinación y páginas (consulta el producto)
  • Inscripción en Registro Civil Central: gratuita

Calendario realista

De la decisión de casarse al certificado español inscrito: 8-12 meses. Si todo va bien y sin matrimonios anteriores, puede acortarse a 6-8 meses.

Preguntas frecuentes

El certificado del Local Civil Registry Office es válido en Filipinas, pero para uso internacional hace falta la versión PSA-authenticated. El PSA recibe los datos del LCRO y emite la versión oficial con sello PSA, que es la que se apostilla y se traduce. Sin PSA, el Registro Civil español no inscribe el matrimonio.

No, salvo para musulmanes (Código de Personas Musulmanas). Para todos los demás, el matrimonio solo se disuelve por anulación, nulidad judicial o muerte. Esto puede ser un problema si tu pareja filipina tuvo un matrimonio anterior — no podrá aportar una sentencia de divorcio, sino una de anulación o nulidad.

Unos 15-30 días laborables, contando con la publicación de edictos. Si hay alguna oposición o duda, puede alargarse. Empieza el trámite al menos 2 meses antes de la fecha prevista de la boda.

España no tiene un "visado de prometida" específico como otros países. Las opciones habituales son: visado Schengen turístico (90 días, suficientes para una boda si todo está preparado), o reagrupación familiar tras el matrimonio. Casarse en Filipinas y luego tramitar la reagrupación familiar es a menudo más eficiente.

Sí, para que el matrimonio tenga efectos legales en España. Sin inscripción no puedes hacer declaración conjunta de la renta, no se considera familia para la Seguridad Social, no se inicia la reagrupación familiar. Inscripción cuanto antes.

Para la boda civil en Filipinas no es necesario. Si la boda es en España, el funcionario del Registro Civil tiene que asegurarse de que los dos cónyuges entienden el acto — puede pedir un intérprete si la parte filipina no habla suficiente español o inglés. Para la reagrupación familiar posterior, sí se valora el nivel de español, pero no es un requisito eliminatorio inicial.

Filipinas no reconoce el matrimonio entre personas del mismo sexo. Si esta es vuestra situación, otros países serían más apropiados (España misma, donde sí se reconoce desde 2005, o terceros países como Canadá o EE. UU.).

¿Hacemos oficial el "sí, quiero" con tu pareja filipina?

Sube tus documentos PSA con apostilla del DFA y consigue tu traducción jurada al español. En 3-4 días laborables tienes todo listo para el Registro Civil Central.

Traducir certificado de matrimonio Primero compruebas, luego pagas. Con Klarna en factura.
Regresar al blog

Traducimos tus documentos en pocos días laborables

1 de 4